Portrait du romancier et poète Aharon Appelfeld ©AFP - Leemage
Publicité

À l’occasion de la parution en France de "La stupeur" et d’une traduction revue, avec une postface signée Frédéric Worms, de trois conférences données à l’université Columbia et regroupées sous le titre "L’Héritage nu", (Ed. de L’Olivier) l’Heure Bleue rend hommage à l’écrivain Aharon Appelfeld.

A l’occasion de la sortie des traductions posthumes de La stupeur et de L’héritage nu, Valérie Zenatti et Frédéric Worms analysent l'œuvre d'Aharon Appelfeld sur deux axes principaux : la vie de l’écrivain et les conséquences de la Shoah aujourd’hui.

À lire aussi

Aharon Appelfeld, Histoire d'une vie

Ça peut pas faire de mal

50 min

Valérie Zenatti est la traductrice des romans d'Aharon Appelfeld en français. Elle noue une relation amicale forte avec l'écrivain et publie, en 2019, un essai sur celle-ci : Dans le faisceau des vivants .

Publicité

Frédéric Worms est un philosophe, professeur de philosophie contemporaine à l'École normale supérieure (ENS), établissement dont il est devenu directeur en 2022. Il a écrit une postface pour la version française de L’Héritage nu .

Musique

  • Reckoning song  d’Asaf Avidan
  • Schelcha  de Yael Naim
  • La plus triste des chansons  d’Arthur H

Archives

  • Aharon Appelfeld à propos de la question de la mémoire. - Archive Ina du 27 janvier 2010
  • Aharon Appelfeld répond à la question « qu’est-ce qu’être un citoyen israélien ? », il discute ensuite les mots souvenir et mémoire. - Archive Ina du 8 juin 2015
  • Aharon Appelfeld , est ce que l’écriture est la résurrection des morts ? Il évoque aussi la question de la religion et de la foi. - Archive Ina du 8 juin 2015

Générique Veridis Quo des Daft Punk

L'équipe

pixel